The Selective Reading Bias Rerevisited

Okay so if my claim is that you surely and simply took a blog post with both a real and a somewhat hidden point that are totally normal as in, they don’t have to do with death or whatever, right, if my claim is that you took everything completely out of whack there and based tons of hyperimportant experiments on them, then I should at least show a tiny bit of proof I guess; unlike you folk, who can just think up everything in advance, then manipulate everything through and have the luxury to try to brainwash someone for a decade plus with completely invented nonsense.

I happen to think of myself that I’m not that low. Go work on your Aukus treaty for fuck’s sake, and while we’re at it why don’t you fake a bit more concerning hyperimportant things such as the current chess world champion for barf’s sake?

Needless to say his surname is 「丁」.

(Yeah, yeah, pun intended.)

So I focused a bit on 「丁」yesterday. The reason being that I realized that if you do ‘to nail’ as a verb you add a gold radical to it, so it becomes 「釘」, and then I realized that maybe looking some stuff up might be an idea.

Nailed it there right. Or maybe it’s more of an idea to simply just start nailing someone, who knows?

(Yeah, yeah, pun intended. This is your level ‘ey.)

Looking things up is problematic in itself, because they have falsified things already. You can’t really falsify whole languages though, sure, but it is obvious that this 丁 stuff has huge importance. Even when I just got returned here some four years ago I got told that “They have 「丁」” by a language teacher talking about chess.

So really, I highly suspect the morons used their brains here. Which is really hilarious. So here’s the original blogpost:

Let’s just whatever and use Wikipedia. Of course the odds of falsification and all that are not low, but I don’t think that after ten years of torture this deserves a lot of attention. Just pointing out your stupidity will do.

So this is the Wiki page on 丁:

https://en.wiktionary.org/wiki/丁

Sadly enough this won’t embed well because of the 丁 character. But the point is that the etymology is interesting. First of all I seem to have made a mistake, which still puzzles me. I always I guess just presumed that one of the meanings of 丁 actually was nail or needle as a Noun, something along those lines.

Apparently this is not true, and I was wrong there. It gets much better though, so don’t worry about that. So you can check the etymologies here. The first one is the one I am familiar with, and I know most actually. The strong-able bodied man is of interest here I guess, but yeah.

Etymology three is obviously more interesting. Generally speaking the southern dialects have preserved some interesting stuff here and there, but that’s not what’s written there. So there also a branch of whatever which says that 丁 really comes from penis. I guess I can see that now, it never crossed my own mind to be honest, and you can see some nifty modern Cantonese usage below there, again, which I’m not familiar with.

So 「丁」is not derived from a nail or so, but actually comes straight from the male genitalia! So this truly qualifies in the 「囧」and maybe 「裏」group. Impressive stuff Ash. And for reasons even better than you thought they were. It just comes from an good old-fashioned cock. And the Chinese word for thong actually has a penis in it. You know, just sayin’!

(Yes, cringe intended. Especially after all these fucking years you better cringe a bit more.)

It’s worthy to point out that the more of an expert you are here the more likely you are going to interpret this the wrong way. First of all were (and probably still are) most of my blog post titles not that friendly, and for very understandable reasons. If you see a problem, buy a mirror. You lack social skills. The second point though is that a) I am not smart enough and b) simply don’t know enough because of c) the fact that I’m not interested enough (although, again, it’s not uninteresting either), and that to me what seem to have been the interpretation is a mistake you make when you’re just too familiar with the field. I was a student who did not study this particular topic well, although even people who studied this well surely have a hard time. I just got lucky cuz my memory is abnormal, but what likely was and probably still is your conclusion actually goes way over my head.

So to sum things up: I’m actually pretty proud. At the time of speaking (having this class that is) no one had an answer, or at least didn’t utter them, and I turned out to have produced what probably are two. Not too shabby for an eternally trouble minded fool being abroad who ended up just being used by the scientists for some hyperimportant horror aka. the Shitshow aka. whatever-the-fuck.

The second thing is that I was actually honestly curious about the validity of my little ‘invention’ so to say. Obviously the retards used it for their great experiments and lunatic nonsense, but I was actually just serious about it.

The third thing is more hidden. It’s been mentioned over the years, but not in this particular post (which I misremembered to be honest, I thought I had.) The reason why I didn’t mention 「裏」was for slightly weird reasons. Few will understand. Read the book. There are some different characters in them.

At some point you just don’t want to anymore.

And in all fairness, I got the exact opposite of what I needed.

Because that’s what you had planned.

Well thanks a lot.

I’ll go drinking.

Cya.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *